粤语足球术语_足球粤语名

tamoadmin 赛事报道 2024-06-14 0
  1. 粤语 拍** 一踢过 是什麼意思
  2. 谁能告诉我些关于足球你名词?
  3. 足球比赛里,两个同城球队比赛,为什么称作“德比大战”2,为什么进三个球,称作“帽子戏法”,
  4. 足球术语"乌龙球"用英语怎么说?

互动问题 :你喜不喜欢看足球比赛呢?你看过的足球比赛里有没有特别精彩的进球?欢迎分享你看过的足球比赛。

知识点: 1、出人意料。2、世界波。3、起源。4、基本功。

根据中新社报道,最近,在广州市举办的一场青少年足球比赛中,一位6年级的小学生,完成了一个难度特别高的进球。他在距离对方球门很远的地方射门,而对方的球门前站了很多防守队员,但是没想到这个球飞5了一个很大的弧线,绕开了所有的防守队员,从一个 出人意料 的死角冲进了球门。

粤语足球术语_足球粤语名
(图片来源网络,侵删)

因为这个进球实在是太精彩了,所以很多人都说这位小学生踢出了一个震惊全场的“ 世界波 ”。

你知道什么是“世界波”吗?为什么人们要把这个进球叫做“世界波”呢?给你说一说什么是世界波。

“世界波”是一个足球术语, 指的是在足球比赛中,踢出了世界级水平的高难度进球。 因为这个词最早 起源 于广东一带,而广东的方言粤语里面,球的发音就是“波”,所以才叫“世界波”。

那到底什么样的进球才算是世界波呢?

一个进球想要被称为“世界波”,至少得满足三个条件:一是射门的距离要比较远;二是进球的角度和路线要设计得非常巧妙;第三,这个进球还要出其不意。

这三个条件可是非常难达到的,所以一个运动员想要踢出一个“世界波”,必须要有非常扎实的 基本功 ,特别快的临场反应,和丰富的经验。

一般踢出“世界波”的,都是一些特别厉害的足球明星。但是这一次,竟然有一位6年级的小学生踢出了一个“世界波”,你可以想象这位小学生有多厉害了。

在足球运动里面,有一个术语叫“世界波”,专门指那些难度非常高,达到世界级水平的精彩进球。

粤语 拍** 一踢过 是什麼意思

“乌龙球”,是足球比赛中一个很常见的说法。据最早的说法,原意为“owngoal”(踢进本队球门的球)。后来香港的足球解说员根据粤语近音,解说成“乌龙”一词。而粤语中的“乌龙”正好又有“搞错、稀里糊涂”等意思,于是,上世纪六七十年代,在香港那种中英文混杂的环境里,“乌龙”一词就替代“owngoal”盛行起来。球迷们如果善于联想,可以想象有一条乌龙横亘于绿茵场上,那么“乌龙球”当然是乌龙摆尾时不慎把球扫进自家球门的结果。

其他的可参考 id="id2">谁能告诉我些关于足球你名词?

在粤语中,“一踢过”是指在**拍摄中一次性通过的意思。这个表达源于足球比赛中的术语“一脚踢过”,表示一次成功的踢球得分。在**拍摄中,“一踢过”表示一次性完成拍摄,没有重拍或补拍。这是一种理想的状态,表示拍摄过程顺利,演员和导演的配合默契,达到了预期的效果。

足球比赛里,两个同城球队比赛,为什么称作“德比大战”2,为什么进三个球,称作“帽子戏法”,

场地名称

field / pitch 足球场

midfield 中场

backfield 后场

kickoff circle / center circle 中圈

halfway line 中线

touchline / sideline 边线

goal line 球门线

end line 底线

penalty mark (点球)罚球点

penalty area 禁区(罚球区)

goal area 小禁区(球门区)

球队称谓篇

*** 教练

head *** 主教练

football player 足球运动员

referee 裁判

lineman 巡边员

captain / leader 队长

forward / striker 前锋

midfielder 前卫

left midfielder 左前卫

right midfielder 右前卫

attacking midfielder 攻击型前卫(前腰)

defending midfielder 防守型前卫(后腰)

center forward 中锋

full back 后卫

center back 中后卫

left back 左后卫

right back 右后卫

sweeper 清道夫,拖后中卫

goalkeeper / goalie 守门员

cheer team 拉拉队

足球技术篇

kick-off 开球

bicycle kick / overhead kick 倒钩球

chest-high ball 半高球

corner ball / corner 角球

goal kick 球门球

handball 手球

header 头球

penalty kick 点球

place kick 定位球

own goal 乌龙球

hat-trick 帽子戏法

free kick 任意球

direct free kick 直接任意球

indirect free kick 间接任意球

stopping 停球

chesting 胸部停球

pass 传球

short pass 短传

long pass 长传

cross pass 横传

spot pass 球传到位

consecutive passes 连续传球

take a pass 接球

triangular pass 三角传球

flank pass 边线传球

log pass 高吊传球

volley pass 凌空传球

slide tackle 铲球

rolling pass / ground pass 地滚球

flying header 跳起顶球

clearance kick 解围

shoot 射门

close-range shot 近射

long shot 远射

offside 越位

throw-in 掷界外球

block tackle 正面抢截

body check 阻挡

fair charge 合理冲撞

diving header 鱼跃顶球

dribbling 盘球,带球

clean catching (守门员)接高球

finger-tip s***e (守门员)托救球

offside 越位

deceptive movement ***动作

break through 突破

kick-out 踢出界

足球战术篇

set the pace 掌握进攻节奏

ward off an assault 击退一次攻势

break up an attack 破坏一次攻势

disorganize the defence 搅乱防守

total football 全攻全守足球战术

open football 拉开的足球战术

off-side trap 越位战术

wing play 边锋战术

time wasting tactics 拖延战术

4-3-3 formation 433阵型

4-4-2 formation 442阵型

beat the offside trap 反越位成功

foul 犯规

technical foul 技术犯规

break loose 摆脱

control the midfield 控制中场

set a wall 筑人墙

close-marking defence 盯人防守

比赛方式篇

half-time interval 中场休息

round robin 循环赛

group round robin 小组循环赛

extra time 加时赛

elimination match 淘汰赛

injury time 伤停补时

golden goal / sudden death 金球制,突然死亡法

eighth-final 八分之一决赛

quarterfinal 四分之一决赛

semi-final 半决赛

final match 决赛

preliminary match 预赛

one-sided game 一边倒的比赛

competition regulations 比赛条例

disqualification 取消比赛资格

match ban 禁赛命令

doping test 药检

draw / sortition 抽签

send a player off 判罚出场

red card 红牌

yellow card 黄牌

goal 球门,进球数

draw 平局

goal drought 进球荒

ranking 排名(名次)

参考资料:

帽子戏法"的来历

在现代足球中,一个球员在一场比赛中独中三元被称作Hat-trick,就是帽子戏法。这个说法源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。板球和美国的棒球相似,都要求投球手投掷的速度越快越好,对方击球越远越好。自有板球以来,凡进板球场观赛的球迷都严格遵守着一条规矩:一迈进球场大门便须脱帽,这意味着对球场上所有球员、裁判和观众的尊重。在这里,帽子就代表了尊重。一般说来,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,是件相当神奇的事。板球俱乐部碰到这样的情况,便授予那个投手一顶帽子,作为一种至上的荣誉象征。简言之,"帽子戏法"的本意就是板球手连续用3个球得分而获得一顶帽子鼓励,这个词19世纪70年代才出现在印刷品中的,后来就渐渐的被引入到了足球领域中,一直沿用到了现在。现在"帽子戏法"的应用范围已不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。例如前英国首相撒切尔夫人,三度竞选连获成功,这史无前例的成就,美国《时代周刊》当时称之为"玛格丽特·撒切尔"的"帽子戏法"。

“Hat-trick”意为:帽子戏法。特指在一场比赛中连进3球。这个词源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。在板球比赛中,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,他通常会得到一顶新帽子作为奖品,这就是“hat trick”的来历。

现在“hat trick”的应用范围已不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。尤以足球比赛最为常见。

帽子戏法是英文Hat-trick的意译,起源于板球比赛。队员使用的球拍是一块木板,打的是红皮小球。自有板球以来,凡进板球场观赛的球迷都严格遵守着一条规矩:一迈进球场大门便须脱帽,这意味着对球场上所有球员、裁判和观众的尊重。在这里,帽子就代表了尊重。 一般说来,板球投手能用连续3个球得分,是件相当牛的事。早在19世纪,板球俱乐部碰到这样牛的事,便授予那个投手一顶帽子,作为一种至上的荣誉象征,而且观看比赛的观众也会脱下帽子向选手致意。这叫叫作”帽子戏法”,简言之,帽子戏法的本意就是板球手连续用3个球得分而获得一顶帽子鼓励的游戏啦!

由板球比赛到橄榄球比赛,足球比赛,以及其它一些比较类似的球类比赛,帽子戏法就这样用开啦!

现在,在体育竞赛场合,如果有独中三元的表现,就叫做“帽子戏法”。 帽子戏法,足球用语。专指在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球。帽子戏法源于刘易斯.卡洛尔的童话《爱丽斯漫游奇境记》。书中说到一位制帽匠能够出神入化地用帽子变戏。后来,英国板球协会借用其意,给连续三次击中门柱或横木、使对方3人出局的每个投手奖帽子一顶,以显示其出神入化的投球技巧,这便是板球的“帽子戏法”。后来,“帽子戏法”被引用到足球比赛中,其具体含意就是“在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球”。“帽子戏法”的说法,在我国流行较晚,大约始于中译本《贝利自传》的问世。在1958年“世界杯”巴西对法国的半决赛中,贝利一人连入三球,淘汰了法国队,《贝利自传》将此次辉煌辟为一章节,题目就叫“帽子戏法”。

乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。

那么“乌龙”究竟何意?1998年世界杯的时候,“乌龙球”大盛,兴趣所至,我对乌龙有一考。最后吃惊地发现乌龙原来竟然是一条忠心耿耿的狗。晋陶潜《搜神记》有载:传说晋时会稽张然养狗名乌龙,有奴与张然之妻私通,欲杀张然,乌龙伤奴以救主。后人由此以乌龙为狗的代称。唐代白居易有诗:“乌龙卧不惊,青鸟飞相逐。”李商隐也有诗:“遥知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。”皆属此意。

但忠诚事主的“乌龙”到头来居然变成足球赛事中最为人所不耻的自进球的代称,实在是一代名犬的悲哀。

足球术语"乌龙球"用英语怎么说?

1德比大战,现指同级别足球联赛来自同各城市的两只球队之间的比赛。因为同处一城,彼此为拥有更多的球迷、拥有更多的关注度等竞争激烈,比赛常常十分精彩,甚至火爆。偶尔也会用于形容来自同地区、甚至同国家球队的比赛。原指英国来自德比郡的马之间的比赛。

寻找“德比战”的来源并不是简单的事情。一百多年前,在现代足球和篮球还没有成型的19世纪,***是欧洲的第一运动。“德比”(DERBY)一词来源于英语,原指英国德比郡。德比是英国中部的一个城市(相当于中国一个省),以举行英国的大而著称。此项是在1870年由德贝伯爵创立,每年六月的第一个星期三在伦敦附近的EPSOM举行***,是英国非常有名的***大会之一。德比是举办***的地方,因为那里盛产名马,后来英国很多***都是出自德比,因而在英国***中往往是德比马在对抗。 1870年,“德比”(derby)这个词在体育界诞生时,就是出现在***比赛中。当时在英国最古老的舍瑞郡艾普森***比赛中,德比伯爵把“德比”引用于***,那是指同为3岁、体重也相同的两匹***之间的比赛,赛程为1.5英里。 19世纪初,足球尽管还没有发展为有组织的比赛,但在英格兰已是非常流行的体育运动,尤以德比郡为最(在足球发展进程发挥了重要作用,开了很多先河的诺丁汉森林俱乐部就在德比郡,包括护腿板以及球网等都是从这里开始第一次使用的),尽管规则并不完善,但德比郡中心城市德比市比赛已经很多,球迷数量也很大。1846年,德比市两支球队相约,每年6月的第一个星期二,举行一场比赛,这场比赛一开始只是地方性的,但随着时间的推移,逐渐在整个英格兰传播开来。德比大战的叫法于是传开了。而德比大战,对于推动足球规则的统一和1863年英格兰足总的成立,甚至1888年英格兰足球联盟和各级联赛的创立,都有着直接或者是间接的影响。 130年后的21世纪,***比赛仍在继续,但当人们再听到“德比”时已经是在足球场上了,被引用到两支同城球队之间的比赛,以形容比赛的激烈。也引申为足球地理上同城或邻居球队之间的对抗。后被引申到职业化的足球、橄榄球、篮球和冰球等俱乐部赛事中,演绎成“同城之战”。德比双方出于争夺球迷、拉拢赞助商的需要往往对比赛倾尽全力,媒体也尽力渲染。德比历史上的德比大战,经常伴随着金戈铁马的火并,曾涌现出一幕幕惊心动魄的“悲喜剧”。久负盛名的“同城双雄”包括意大利米兰城的国际米兰和AC米兰以及罗马城的罗马队和拉齐奥队等。英超有伦敦德比、曼彻斯特德比、伯明翰德比、利物浦德比等等;意甲有罗马德比、米兰德比、都灵德比;西甲有马德里德比、巴塞罗那德比;德甲的慕尼黑德比、鲁尔区德比;南美的德比也广泛存在:布宜诺斯艾利斯上演的德比只有白刀子进红刀子出;圣保罗德比更是无时无刻不在上演……可以说,足球因为德比而美丽,而美丽的足球则带给我们无穷的快乐。

2定义:在现代足球中,一个球员在一场比赛中独中三元被称作“帽子戏法”,英文为“Hat-trick”。

[]

“帽子戏法”的来历 这个说法源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。板球和美国的棒球相似,都要求投球手投掷的速度越快越好,对方击球越远越好。自有板球以来,凡进板球场观赛的球迷都严格遵守着一条规矩:一迈进球场大门便须脱帽,这意味着对球场上所有球员、裁判和观众的尊重。因此,帽子就代表了尊重。一般说来,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,是件相当神奇的事。如果碰到这样的情况,裁判便授予那个投手一顶帽子,作为一种至上的荣誉象征。简言之,“帽子戏法”的本意就是板球手连续用3个球得分而获得一顶帽子鼓励,这个词19世纪70年代才出现在印刷品中的。

后来,“帽子戏法”被引用到足球比赛中,其具体含意就是在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个或三个以上球。在1958年世界杯巴西对法国的半决赛中,贝利一人连入三球,淘汰了法国队,《贝利自传》将此次辉煌辟为一章节,题目就叫“帽子戏法”。“帽子戏法”的说法,在中国流行较晚,大约始于中译本《贝利自传》的问世。

另外,“帽子戏法”的应用范围也不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。例如前英国首相撒切尔夫人,三度竞选连获成功,这史无前例的成就,美国《时代周刊》当时称之为“玛格丽特·撒切尔帽子戏法”。

3唐代肃宗年间,中原某地有一佳丽女子,名唤陈杏元.他家有株梅花树,

时当花期,正喷香吐艳。忽一日,无缘无故,那梅花树的枝儿蔫了,花儿落了。何故无风天雨花自残,陈杏元大惑不解。也在这一日,陈杏元在朝做官的父亲差人送来一位书童。这书童,聪明伶俐,才貌超人。后来得知,他原是被奸臣残害的忠良之后,名叫梅良玉。原来,梅花自败是应在了他的身上。这不禁使陈杏元内心里萌生了一种难以名状的感情……不久,他俩相爱了。谁知好景不长,他俩尚未成婚,北国南侵,唐王难以抵挡,就派美人去应付,选陈杏元到北国去和番……那时的邯郸是边陲重镇。凡到番邦去的人,一般都要登临邯郸的丛台,与社稷亲人垂泪相别。这样,陈杏元与梅良玉便也来在丛台之上……

这样,如今的丛台上便也仍然有着这样的八个大字:“夫妻南北兄妹沾襟”…… 或许是命运不济之人暗中相助吧?后来,当陈杏元泪别梅良玉,一步一回头,悲悲切切地就要到达番邦,路经一处悬崖断壁,痛不欲生跳崖寻死之时,她突然得救了。救她的,是一缕阴魂,是前朝也因前来和番到头来忧郁而死的王昭君的阴魂。那阴魂,背起陈杏元直送中原陈家,最终让她与梅良玉又成好事,喜结良缘……

这件事,感动了陈家院中的梅花树。就在梅陈完婚之日,那梅花树又二度重开,且花朵满枝,艳丽无比,馨香四溢……

足球中叫连进两个

4“乌龙球”源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。“乌龙球”的高危人群应属于后卫和门将,因为他们是距离本方球门最近的队员,当然,在防守对方定位球的时候,好心回防的前锋或中场球员也极有可能弄巧成拙。乌龙无处不在,一切皆有可能,对于悬念迭生的足球比赛,适时的乌龙球恰如增鲜的味精一样让球迷大饱眼福,然而对于不慎炮制出那道黑色轨迹的球员而言,他们极有可能为自己的一时疏忽付出惨痛的代价。

定义

由于足球比赛中双方球员拼抢非常激烈,足球在进门之前常常会本方的防守队员。足球经本方防守队员身体接触后进入球门的情况可以分为两种:其一,在对方球员进攻中,防守队员主动倒地铲球、跃起争顶头球企图破坏对方进攻,然而球却出乎预料地进了自家大门;其二,在对方球员进攻中,防守队员没有做任何防守动作而被动接触到对方的传球或射门,导致球入自家大门。两种情况,只有前一种情况下的进球才算是乌龙球,第二种情况的进球则应该记在进攻方球员的帐上

own goal

乌龙球由来:“乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。

“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。

“乌龙球”的高危人群应属于后卫和门将,因为他们是距离本方球门最近的队员,当然,在防守对方定位球的时候,好心回防的前锋或中场球员也极有可能弄巧成拙。乌龙无处不在,一切皆有可能,对于悬念迭生的足球比赛,适时的乌龙球恰如增鲜的味精一样让球迷大饱眼福,然而对于不慎炮制出那道黑色轨迹的球员而言,他们极有可能为自己的一时疏忽付出惨痛的代价。