老牛推荐,老牛足球推荐

tamoadmin 体育头条 2024-07-21 0
  1. 中国足球是否无药可救
  2. 中国足球强吗
  3. 你的足球史
  4. 圈里的老少配:盘点老牛吃嫩草的男星,你知道几个?
  5. 老牛吃嫩草-怎么翻译的?

全方位操控:PES作品将强化360度全向传球

射门体力槽:除一般性的体能指标之外,游戏新增了影响脚头准度的体力槽,频繁加速将使球员动作变形或传球失误

重新设计防守AI:防守球员现能合理卡位,不再追着球乱跑;他们现在更倾向于贴身防守以造成进攻方失误。

老牛推荐,老牛足球推荐
(图片来源网络,侵删)

重新设计角色肢体动作及物理表现

游戏节奏可变

角色外在表现更逼真更自然

MasterLeague在线化广受好评的MasterLeague模式首次实现了全球联机,玩家现可自组阵容与线上其他玩家比拼

更体贴的动作设定玩家现可事先编排钟意的动作序列,将其映射至右摇杆,使其更易使用

更讲究战术及策略除编排阵型及上场人员名单外,运用该作新增的“拖放式”机制可面面俱到地掌控球队各个方面,还伴随有动态画面以提示玩家 传球部分完全改成手动控制力度

如今传球的时候会在玩家控制球员的脚下出现一道力度条,这道力度条的设计与球场的风格非常协调,而且它能让玩家把球恰到好处地传到队友脚下。如今传球已经全手动了,这就需要过去10年都在玩《实况足球》系列的老玩家们需要重新去适应了;玩家甚至需要计算把球传到队友的左脚下还是右脚下,抑或是多用点力把球送往队友前方一段距离。游戏中仍然设计了直塞键,但无论是传球还是直塞球,都要建立在慎重考虑的基础上才能传出好球,而在玩家完全上手之后,游戏玩起来将会变得非常舒服。

这项特性确实跟EA Sports在《FIFA 11》中所要加入的“专业传球”机制有些相似,但是《实况足球2011》确实领先一步,而且把整个新作都建立在这个基础上了。

做出这种改进之后的新作一开始适应起来是很困难的,我们在上手的过程中一直纠缠在各种传球失误之中,光是想办法把队伍捏合成一个整体就很困难了(就好像是现在世界杯上那些国家队队友之间的磨合一样)。玩家在操纵摇杆的时候还要额外地动脑子想着怎么传球,这无疑要比以前的《实况足球》游戏玩起来反应要迟缓一些,不过游戏中出现了一个新选项,可以改变游戏的速度。(从PES2008开始取消掉的速度设定又回来了)

游戏速度可进行四段调整

游戏速度在游戏过程中可以随意设定,共有四种速度级别,快的能让人眼花缭乱,慢的就如同老牛拉破车——不过谢天谢地他们还没有搞得太过极端,不至于让球员变成启斯东警察(1914-1920年初由美国启斯东影片公司拍的默片喜剧中经常出现的一队愚蠢而无能的警察),更不会至于让球员变得像酮亚胺过剩跑不动路的病人一样荒诞。

尽管我们担心新作的难度会太高,但是我们觉得随着时间的推移,上手之后会越来越容易,而且据说今年的《实况足球》游戏将会是一款硬派的游戏,为那些想要在游戏中掌握熟练技巧的玩家们提供了一款非常有潜力的极具深度和技巧性的游戏。

新作核心要素:一对一

而在这种设定之下,游戏设置了更多的攻击手段,加入了更多的花活和佯攻手法。在本作中这些花活用起来就简单多了,简简单单快速按几个键就能使出各种的脚法,就可以让防守队员和盯人队员脚下发软。当梅西和C罗拿球使出这些花活的时候,简直就像过场动画一般,另外这些过场动画90%都是全新的。

一对一将是《实况足球2011》的核心内容

而在新作中防守体系自然也要重新考量了。FIFA系列近年来一直做得很好的球员身体系统,现在《实况足球》系列终于也要迎头赶上了,而且还搭载了全新的移动系统。按住X键然后按方向键,防守队员就可以紧贴住攻方队员,如影随形地追随对方前进。松开按键的话,防守队员还会想方设法地拦截对方;用方向键控制球员,防守队员可以把握时机上抢,直接抢对方脚下球,或者让对方无法舒舒服服出球。

界面、授权和游戏模式均有改善

游戏中还有一些让人眼前一亮的地方,有生以来总算有一次《实况足球》

的游戏界面不会让玩家感到恶心了;而且开始界面的菜单圆滑了很多,还表现出了一些日式抽象风格,简约设计,终于可以和FIFA系列相提并论了。游戏中其它部分的界面设计也相当不错,阵型设置界面非常整洁,而且简单明了,取代了以前那种列表套着列表的阵型表示方式,如今你可以随意拖拽玩家到你喜欢的位置上了。

中国足球是否无药可救

破_的网络解释是:破门(2018年徐耿执导**)《破门》是由徐耿执导的励志体育**,由马顺洗、李虎城、彭一家、刘炷诗_等主演。该片以四川绵阳安州区迎新乡小学足球队为原型,以“5·12”汶川地震为背景,讲述了一支山区留守儿童足球队的师生不畏艰苦,通过足球训练和比赛,不断克服困难、挑战自我,逐渐走出灾难阴霾,收获成长和崭新生活的故事。该片于2018年5月11日在中国大陆上映。破门(词语)破门是指破旧的门。出处唐·罗邺《送张逸人》诗。

破_的网络解释是:破门(2018年徐耿执导**)《破门》是由徐耿执导的励志体育**,由马顺洗、李虎城、彭一家、刘炷诗_等主演。该片以四川绵阳安州区迎新乡小学足球队为原型,以“5·12”汶川地震为背景,讲述了一支山区留守儿童足球队的师生不畏艰苦,通过足球训练和比赛,不断克服困难、挑战自我,逐渐走出灾难阴霾,收获成长和崭新生活的故事。该片于2018年5月11日在中国大陆上映。破门(词语)破门是指破旧的门。出处唐·罗邺《送张逸人》诗。 拼音是:pò mén。 结构是:破(左右结构)_(左右结构)。

破_的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看详细内容

破门pòmén。(1)砸开门。(2)指革出教会。(3)足球、冰球、手球等运动指将球攻进球门。

二、国语词典

不经敲门而闯入。如:「盗匪破门而入,将财物一扫而空。」词语翻译英语toburstorforceopenadoor,toexcommunicate***(fromtheRomanCatholicChurch),toscoreagoal(infootball,hockeyetc)法语ouvriruneporteparlaforce,excommunier,marquerunbut

关于破_的成语

老牛破车冲云破雾破觚斫雕破天荒破巢余卵破罐破摔破破壁飞去

关于破_的词语

破天荒冰解的破破壁飞去破破觚斫雕打破常规破巢余卵老牛破车打破迷关破落户

点此查看更多关于破_的详细信息

中国足球强吗

基本上这样认为,国足自身存在无限的问题。

中国足球正如逆水行舟、不进则退,关键在于虽败尤荣的精神理念。

学习欧锦赛上土尔其人高昂的斗志,澎湃的精神信念赢得世界的尊重,这才是足球。

希望源于争取,只为成功找方法,不为失败找借口,只有努力奋斗什么都是可以成功的。

其实进球多少,名次高低不是追求重点。道路漫漫其修远兮..以前抗日战争八年,现在中国足球抗战韩日足球数十载。现状若仍不改观,中国国足若仍是以这种老牛拉货车的态势继续前进的话。十强赛、以及进入世界杯的道路上存在很大的隐患。在技术、精神理念的落后,体质、实力上多方面存在的问题,关键是解决思想上、技术上、心理上所存在的问题。客观上无论什么时刻,强大的凝聚力是克敌制胜的灵丹妙药。

你的足球史

无药可救,你在足球方面实在太孤陋寡闻 弱的吓人 纵观中国对新西兰的比赛,表面上中国队占了上风。上半场前三十多分钟,下半场失球后的二十多分钟,球权基本都在中国队一方,控球率远比新西兰高,优势尽在中国队一边。但是就是打不开局面。为什么?仔细想想,中国队也不可能进球。中国队的进攻,有几次能达到对方禁区?即使到禁区边上,也一一被对方化解了。唯一在禁区里的两次,都是先下底,再传中,但运气不佳,都击中门柱或横梁,没有破门。整场比赛,看点也就这么点,其它时间,国足队员都在疲于奔命。中国队进的那一球,是乱军中取胜,说白了,就是瞎猫碰见死老鼠,开出的球正好砸在董方卓的头上,顺势一摆,球进了。

至于中国球员的表现,也都尽力了,但都是各自为阵,没一点配合。后卫拿到球后,一个大脚,拼命地朝前传,唯恐在自己后方被对方抢断;前锋呢,只好拼了命地去追,白白地消耗了体力。后卫的脚法也太臭,十有八九不能准确地传到前锋脚下,大好的机会,就这样一瞬间失去了。队员间就像一盘散沙,乱糟糟的,三条线不是离得太远就是挤在一起,没有一点章法。好几次,一个队员传出球(记不清几次、那个球员、什么时间)后,发力朝前跑,想和队友做撞墙式配合,可接球队员根本就没这个意识。可怜韩鹏,满世界追着球跑,特点一点都发挥不出来,再也没有了在鲁能的潇洒。我不懂,是球员不会呢,还是教练没要求,或是接球的球员长时间没碰球,想好好过过瘾。总之,占了上风的中国队没有一丁点配合,进攻乏力,今天踢平了新西兰,应该是很的了。

中国队的表现,并不是今天偶尔为之。看看中国队世界杯预选赛二十强赛中的表现,哪一次不是如此。如此顽疾,竟没人看出?悲哀,中国足球队的悲哀,中国亿万球迷的悲哀,正如我在国足二十强赛出局时写的《中国球迷的悲哀》。

二、后卫无能,盯球不盯人。

中国队占尽场上优势,可就是先丢球了。并不是对方有多么好的技术和配合——如果是那样,我们也认了,也能体谅我们的足球水平低,体谅我们的球员,就像我们遭遇到西班牙、荷兰一样——可对方就两个人呀,一停、一吊,就摆脱了我们四个防守队员,形成单刀,直插空门,1:0 ,中国队出线希望遭受严重挑战。什么原因?无非两个:一是后卫平行站位,没有纵深防御,球员无法补位,二是后卫漏人,被对方反越位成功。我们先不说后卫平行站位(这有可能是教练特意安排)的安排有无疏漏,但后卫漏人的问题是今天先失球的罪魁祸首。我们的后卫,两眼只盯着活动的足球,全不顾身边的人,就像一只捕食的青蛙,只对活动的小目标感兴趣。看看今天球员的反应:对方球员接球后,四个防守球员眼睛都盯着接球人的脚上球,全然不顾身边只有几步远的另一个对方球员;当对方传出球时,一切都已经迟了,更可笑的是我们的防守队员竟然从相反方向转身去追。我不知道当事人李玮峰作怎样的解释,应该说,李玮峰在这场比赛中表现还不错,但就是这个失误,李玮峰难辞其咎,中国队的三分变成了一分。

我并不是要追究谁的责任,而是用此来说明中国队的痼疾。后卫漏人,现在好像成了中国队的习惯了,不管是世界杯预选赛,还是热身赛、友谊赛,包括今天的奥运小组赛,我们的失球,绝大多数都是源于后卫漏人。后卫“盯球不盯人”难道是今天世界足球的时尚?但我看意大利的“世界最坚固的防线”,好像后卫专门是盯人的。我们的国足,教练不知请了多少,德国的、英国的、南斯拉夫的、塞尔维亚的,还有中国本土的;足协也换了不少人,但好像所有的人都没有意识到“后卫漏人”问题,否则怎么到现在还没有有所改观呢?

就我们国足后卫现在的状况,接下来输球是意料中的事,小组出线是不可能的,或者说是一种奢望吧,比利时比我们强,巴西更是大人玩小孩。我们的足协官员和教练应该醒醒了吧。

三、球技粗糙,却好卖弄。

说起球技,我们当然不能和小罗、梅西比。应该承认,我们的球技水平不如欧洲、美洲、非洲的球员,甚至不如亚洲的日本、韩国。

然而,我们的球员好像并不承认这一点。何以为证?你看场上,我们的国足队员,只要拿到球,总要在脚上踢它三四下,朝前带一带、朝旁倒一倒,非得两三人上来逼抢,否则是是不传的,就好象自己的球技有多高,而别人不知道一样。

结果是,短而灵的风格没了,亚洲人特有的灵活葬送了,不知何时何地学起了英国人的长传冲吊,可惜我们不能长成英国人的个子;

结果是,创造出来的一点空档被对方补位了,机会没了;

结果是,撞墙式的配合消失了,三角短传、小范围配合不见了,队员在前、后场上疲于奔命;

结果是,对方两三人一夹击,球丢了,大家赶快去堵漏洞,进攻机会转瞬逝去了;

结果是,十一个队员一盘散沙,各自为战,没有配合,没有战术,没有章法,十一个人踢不过十个人;

结果是,力出了不少,汗流了不少,伤挨了不少,但,球还是输了,世界杯预选赛被淘汰了,奥运小组赛只存在理论上的出线了。

著名足球人张路在现场评论中不断说,一脚传球,配合配合,还举了欧洲好多例子。但中国球员好像没学过“一脚传球”,他们学的都是绝顶的足球功夫,就像**里那样,可以用气功,把足球吸着、转着。西班牙、荷兰、意大利人,还有巴西、阿根廷人,他们没有足球功夫,没有球技,只会你传给我,我传给你,只能玩低级游戏;中国球员可是足球祖师爷的传人,继承了老祖宗蹴鞠的衣钵,不卖弄一下,何以体现“熊猫功夫”!

这就是中国足球队三大痼疾。不知什么时候能出现个真正的“医生”,医治一下这些痼疾,否则,我们这个病人就要病入膏肓了。赶快撤换那些庸医吧,也让球迷过几天舒心的日子吧。

圈里的老少配:盘点老牛吃嫩草的男星,你知道几个?

楼上的看来都是一些年轻的球迷,那我就讲讲我这个30多岁的老球迷的经历吧,第一次看球的具体时间已经不记得了,应该是83年,我记得是暑看了82年世界杯的一场录像比赛,好像是法国VS英格兰,反正是一场无关紧要的比赛(因为这好像是一场第二阶段的小组赛,对最终进四强已经影响不大了),看这场比赛就记住了两个球员,一个就是我的第一个偶像普拉蒂尼,另一个是英格兰的布莱恩.罗布森(是曼联的前队长),说来也好笑,记住罗布森的原因就是因为他的名字像“萝卜丝”,那时其实我对足球的兴趣并不太大,只是在表哥的渲染下才开始在以后逐渐喜欢上了足球,表哥是一名狂热的巴西球迷(他当时好像最喜欢法尔考,现在他不承认,声称喜欢的是济科)。

第一次看现场直播的比赛(国内联赛已经记不得了)是85年的丰田杯,尤文图斯和阿根廷青年人的比赛,只是因为喜欢普拉蒂尼才看的比赛,很精彩,二比二,最后还是点球决定的胜负。

86年世界杯是我完整的看到第一届世界杯,虽然我喜欢的巴西队(表哥的影响,我也成为了巴迷)和普拉蒂尼都没有能成为冠军,但正是这届比赛使我真正的成为了一名球迷,马拉多纳的神奇表现让我折服,以后的每届大赛都要熬夜看球,曾经喜欢过普天王、老马、巴斯滕和罗马里奥这四位巨星,最后一位偶像是我的同龄人大罗。

现在对足球已经远没有以前那样狂热了,看球也更加理性了,不过还是关注着每届大赛,因为足球已经是我生活的一部分了。

比较晚了,就先写这些吧,其实我关于足球的记忆太多了,以后有机会再细细告之。

老牛吃嫩草-怎么翻译的?

老少恋一直是比较争议的社会现象,尤其明星作为公众人物,年龄相差十几岁甚至几十岁,更加引人注意。对于老少恋,有的人说女方就是为了钱,有的人说是为了真爱,争议不断,你觉得老少恋到底是为了什么呢?

谢贤

?

看完谢霆锋老爸谢贤都快80了,还和小46岁女友Coco交往的恩爱照之后,这眼睛辣的用十支眼药水都洗不干净。看谁还敢说谢霆锋渣,他老爸比他还渣,都80了还交小46岁女友!

不离不弃

?

他遇到了比他小49岁的小女友Coco,这是和他最契合的女生,谢贤12年对她照顾周到细致,曾将她送到国外进修充实。谢贤不忍和她结婚,怕她将来以二婚的身份嫁人。小女友12年虽没名没份,但不离不弃。

谢贤评价

?

在香港金像奖颁奖典礼上拿下了“终身成就奖”,而早在2004年的时候,他就领过一次香港**金紫荆奖的“终身成就奖”,两者的性质差别不大,不过后者停办了。由此分析,谢贤在圈中的影响力还是挺大的,但他仿佛却没有留下让观众们印象特别深刻的作品,比方说,跟他一起演过《万水千山总是情》的吕良伟,至少还会想起“丁力”这个人物!

在香港,谢贤一家算是名人了,时不时就上个新闻什么的,不论是谢贤还是谢霆锋谢婷婷,或者是他的前妻狄波拉,都是八卦新闻的热点人物。前不久谢婷婷生下了一个孩子,结果谢家到现在也不愿意公布孩子的父亲是谁,可以说是闹得满城风雨了。

?

谢贤是香港圈半个世纪的最好见证,经历了从粤语片到国语片,从黑白片到彩色片的时代变化,他被认为是***,他的人生极尽精彩丰富,玩世不恭却原则分明,心态豁达又极重仪表,是老一辈艺人中的典型。

谢贤的作品,像我们这个年纪的人看过的真不多,还特地上网查了一下,谢贤年轻时在演艺圈知名度还挺高的,出演了《萧十一郎》、《离别钩》、《万水千山总是情》、《天虹》、《上海滩续集》、《千王之王》、《千王之王重出江湖》、《千王群英会》、《射雕英雄传》、《雪山飞狐》、《天龙八部》等多部无线的重头戏。我企今为止只看过他出演的《少林足球》。

《万水千山总是情》里演得不错,演技还好吧,总之没有大哥的派头,也没有万梓良的演技,又没有成龙的搞怪功夫,在香港算不上巨星级别的吧

rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草).

a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林

a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)

a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)

a cat nap 打个盹儿

a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)

a cake walk 走去吃糕(易事)

a headache 头痛(麻烦事)

a knock out 击倒(美得让人倾倒)

a load off my mind 心头大石落地

a nut 傻子,疯子

a pain in the neck 脖子疼(苦事)

a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a pig 猪猡

a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)

a short fuse 引线短(脾气火爆)

a sinking ship 正在下沉的船

a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)

a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)

a ***oke screen 烟幕

a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

a stick in the mud 烂泥中的树枝

a thick skin 厚脸皮

a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)

an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)

a weight off my shoulders 放下肩头重担

ace 得满分(得到完美的结果)

all ears 全是耳朵(洗耳恭听)

all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)

an ace up my sleeve 袖里的王牌

an open and shut case明显的

ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)

back on track重上轨道(改过自新)

backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)

beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

bet on it 下这一注(有把握,无疑)

bet your life 把命赌上(绝对错了)

better half 我的另一半

between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)

big headed 大脑袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

bite off more than one can chew 贪多嚼不烂

bite the bullet 咬(强忍痛苦)

birds of a feather flock together 羽同的鸟总飞成一群(物以类聚)

blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna 胡说,瞎说

break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)

break the ice 破冰(打破僵局)

bright聪明,灵光

brown nose 讨好,谄媚

bug somebody 使人讨厌

bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

bump into 撞上(巧遇)

burn brides 烧桥(过河拆桥)

burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buy the farm买下农场(归道山,死了)

call it a night一日事毕,可以睡觉了

can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏

cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

chicken鸡(胆小鬼)

circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

clean up one's act自我检点,自我改进

come down in bucket倾盆大雨

come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

cool your lips冷静下来

cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

count on something /doing something 这事靠得住

count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡

crock 破瓦片(无用之物,废话)

cross the line 跨过线(做得太过分了)

cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)

cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered 来日无多

dead center 正当中

dead-end street 死路,死巷子

dog 狗(丑八怪)

domino effect 骨牌效应

don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)

don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)

down to the wire 最后关头

down under 南边(常指面半球的澳洲)

downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)

drop the ball 掉了球(失职)

empty nest 空巢(儿女长大离家)

every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

fall into place 落实,就绪

fender bender 撞弯保险杠的(小)

fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗

fine line 细线(微妙的差别)

fish out of water 如鱼离水

flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

fork in the road 岔路

fox 狐狸(并无贬意)

framed 被陷害,遭栽赃

full throttle 加足马力

get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)

get hitched 拴起来(结婚)

get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)

get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)

get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)

get up on the wrong side of the bed 起床下错边

give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

go one step too far 多走了一步(做得太过分了)

go out on a limb 爬高枝(担风险

go overboard 过火

go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

go to one's head 上头上脸,冲昏头脑

go under 沉没(破产)

goose bumps 鸡皮疙瘩

grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

guts 胆子

hot 惹火

he one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

hindsight is 20/20 事后的先见之明

hit stride 脚步走顺了

hit the books 撞书(用功)

hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)

hit the jackpot 中了头彩

hit the road 上路

hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)

hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙

hold your horses 勒住你的马(慢来)

hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)

in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)

in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)

it's Greek to me 希腊文(天书)

in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)

joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)

just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)

keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)

keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得

kiss up to 讨好

kitty corner 小猫的角落(斜对角)

knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)

landslide 山崩(压倒性的胜利)

last straw 最后一根稻草

left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)

let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

light a fire under your butt 在***下点一把火(促其行动)

light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)

like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)

like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)

like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)

like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)

ling winded 长舌,碎嘴

loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)

lose one's marbles 疯了,神智不清

low blow 不正当的攻击,下流手段

make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)

make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkey business 猢狲把戏(胡闹)

monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)

more than you can shake a finger at 屈指难数

more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

music to my ears 爱听的话

my old man 我的老头(我父亲)

nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

no sweat不出汗(没什么大不了)

not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)

nothing will lee these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

off the charts 好得没治了

off the deep end 暴跳如雷

off the fop of one's head 临时一想,随口一说

on a good note 尽欢而散

on a roll 做得很顺,势如破竹

on cloud nine 九霄云上

on fire 着火了(红火,手气旺)

on my nerves 惹我心烦

on pins and needles 如坐针毡,坐立不安

on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)

on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)

on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)

on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)

on the rocks 触礁,搁浅;加冰块

on the same page 在同一页上(进度相同)

on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出

once in a blue moon 出的时候(稀罕,少见)

one foot in the gre 一脚已经入了坟(入土三尺)

one of a kind 独一无二

one step ahead of you 领先你一步

out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

out of the picture 不在画面里

out of this world 人世所无,只应天上有

pale in comparison 相形失色

peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们)

pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

play it by ear不 用看谱(随机应变)

plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

poker face 面孔(喜怒不形于色)

pop the question 提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)

pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)

punch your lights out 揍得你两眼发黑

put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)

put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)

put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)

put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)

rain on your parade ***时下雨(扫兴,浇冷水)

rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

raise the bar 提高横竿(更上一层楼)

read someone like a book 对这个人一目了然

red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)

rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)

rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)

rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)

seamless 天衣无缝

secret weapon 秘密武器

see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸

shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)

sit shotgun 厌烦

six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两)

skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)

skin and bones 皮包骨

sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)

***all talk 寒喧,闲聊

***ooth sailing 一帆风顺

snowball 滚雪球,越滚越大

snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)

spark 火星(来电)

spineless 没脊梁(没有骨气)

split hairs 细分头发(吹毛求疵)

stab in the back 背后插刀(遭人暗算)

stallion 千里驹(貌美体健的男人)

stand someone up 对方失约,让人空等

stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

stop and ***ell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)

straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)

straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)

strike out 三振出局

stud 种马(貌美体健的男人)

swing for the fence 打全垒打

take a hike 走路(滚蛋)

take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

take off 动身

take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)

the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)

the walls he ears 墙有耳朵(隔墙有耳)

the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)

tie the knot 打结(结婚)

toe the line 循规蹈矩,沿着线走

tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)

too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

twisted 脾气拧,别扭

two left feet 有两左脚(笨手笨脚)

under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)

under the weather 受了风寒

until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)

until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)

unwind 放松发条(轻松下来)

up for grabs 大家有份

up in the air 挂在空中(悬而未决)

walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)

walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然

washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)

water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)

when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)

weed out 除去杂草(淘汰)

well rounded全 能,全才

when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)

not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)

wound up 上足发条(紧张,兴奋

wred around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

wring his neck 扭断他的脖子